7 erreurs de prépositions à éliminer pour toujours

erreurs de prépostions

7 erreurs de prépositions à éliminer pour toujours

Quand un étranger parle français, il fait parfois des fautes particulières que ne font jamais des francophones natifs.

Ces erreurs courantes en français viennent souvent d’une traduction littérale depuis la langue maternelle.

Parfois, ce sont des particularités du français qui posent problème.

Aujourd’hui, je vais vous parler d’erreurs très fréquentes avec les prépositions.

Je retrouve ces erreurs chez mes étudiants, même ceux qui ont un niveau intermédiaire en français.

Je suis sûre que ça vous arrive aussi !

Aujourd’hui, je vous propose d’éliminer définitivement 7 erreurs de prépositions !

Après cet article, vous ne ferez plus ces fautes qui rappellent à votre interlocuteur que le français n’est pas votre langue maternelle !

1 .Regardez l’ image interactive ci-dessous

2. Ecoutez les explications en cliquant sur l’image

ou 

Lisez les explications qui se trouvent en-dessous !

3. Testez-vous avec le quiz !

[toc]

IMAGE INTERACTIVE : 7 erreurs de prépositions

Cette présentation vous parait utile ? Partagez-la avec vos amis ou vos étudiants !

« Merci de venir ! » ou  « Merci d’être venu ! »

On n’utilise jamais  : Merci  POUR + infinitif !

Parfois on dit « Merci DE  » et parfois « Merci POUR », ce qui crée une certaine confusion !

Observez cette image :

erreurs de prépositions merci de merci pour

Vous voyez que vous avez souvent le choix entre les 2 prépositions DE et POUR sauf avec un infinitif présent !

Attention :

  • si vous dites « Merci de venir ! » : cela signifie que vous remerciez la personne parce qu’elle va venir dans le FUTUR.
  • si vous dites  » Merci d’être venu(e) » : vous remerciez la personne qui est déjà venue ( dans le PASSÉ)

« Je viens DE Belgique »

Ici, on exprime la provenance, l’origine. Vous devez donc utiliser la préposition de provenance qui correspond au pays.

Le choix de la préposition de provenance dépend du genre du pays ( masculin, féminin) mais aussi s’il commence par une voyelle ou si c’est un pays pluriel.

Observez cette image :

Nous pouvons ajouter : Pays pluriel (États-Unis, Philippines, Pays-Bas, Émirats Arabes Unis) : DES : « Il vient DES États-Unis »

Comment savoir si un pays est féminin ? La dernière lettre est un E ! Si ce n’est pas un E, c’est un pays masculin !

Attention : les pays ont des articles définis : le Maroc, la France, les États-Unis, l’Équateur mais si vous exprimez la localisation, la destination et la provenance, vous devez utiliser les prépositions correspondantes et les articles disparaissent !

Exemple :

« J’aime le Maroc » mais « je viens DU Maroc »

« La France est un beau pays » mais « ce vin vient DE France »

« Je n’ai pas DE frère »

Remarque : quand on le prononce, on entend à peine la lettre E de DE. « je n’ai pas d’frère ». On attend « pad ».

À la forme affirmative, on dit « j’ai UN frère » ( UN est un article indéfini).

À la forme négative, on doit dire « je n’ai pas DE frère ».

Les articles indéfinis (UN, UNE, DES) se transforment en DE ou D’ dans une phrase négative ( D’ devant une voyelle).

Exemple : « J’ai des amis espagnols mais je n’ai pas D’amis russes. »

C’est la même chose avec les articles partitifs ( DU, DE LA, DE L’, DES).

Rappel : les articles partitifs sont utilisés pour exprimer une quantité indéfinie:

Exemple : Je mange du fromage. Je bois de l’eau > Je ne mange pas DE fromage. Je ne bois pas D’eau.

Si vous voulez mieux comprendre comment utiliser les articles et les prépositions pour parler des quantités et de vos goûts, je vous propose de découvrir mon guide de grammaire « Mange, bois, aime ».

guide de grammaire

Attention : la transformation de ces 2 types d’articles ne se produit pas avec le verbe être. C’est la seule exception !

Exemple : je suis une grande artiste > je ne suis pas une grande artiste

« Je parle DU frère de Pierre » et « Je parle DES amis de Pierre »

Pour ces 2 phrases, c’est la contraction de la préposition DE et d’un article défini : LE ou LES

Dans toutes les phrases et toutes les situations, vous devez faire les contractions suivantes :

DE + LE = DU

DE + LES = DES

Attention :

  • il n’y a pas de contraction avec l’article défini LA : on peut dire « DE LA » : « je parle de la mère de Pierre »
  • il n’y a pas de contraction non plus avec l’article défini : L’ :  on peut dire « DE L’  » : « je parle de l’ami de Pierre »

« Je parle AU frère de Pierre » et  » Je parle AUX amis de Pierre »

Pour ces 2 phrases, c’est la contraction de la préposition À et d’un article défini : LE ou LES.

C’est une situation très similaire à la situation précédente.

Dans toutes les phrases et toutes les situations, vous devez faire les contractions suivantes :

À + LE = AU

À + LES = AUX

Attention :

  • il n’y a pas de contraction avec l’article défini LA : on peut dire « À LA » : « je parle à la mère de Pierre »
  • il n’y a pas de contraction non plus avec l’article défini : L’ :  on peut dire « À L’  » : « je parle à l’ami de Pierre »

 

Attention : vous avez observé que j’ai utilisé le verbe PARLER avec deux prépositions différentes : DE et À

Pour chaque situation, le sens est différent :

« Je parle à Zoé » = je parle avec Zoé= mon interlocuteur est Zoé

« Je parle de Zoé » = c’est mon sujet de conversation

Exemple : « je parle de Zoé à ma mère et je lui explique que Zoé va se marier »

Aaah, les prépositions françaises…..Quel plaisir !!!! 😉

Vous voulez garder le résumé de ces corrections ? Voici l’image que vous pouvez télécharger (clic droit):

erreurs de prépositions

 

Voilà pour les explications ! Vous avez bien compris ? Testez-vous avec ce quiz rapide !

QUIZ : Trouvez l’erreur !


Alors vous avez éliminé ces 7 erreurs de prépositions en français ? Vous avez eu une bonne note au quiz ? Quelles sont vos difficultés ?

>> Vérifiez que vous ne faites pas ces autres erreurs :  7 erreurs courantes en français !

>> Révisez la préposition À et la préposition EN avec une carte mentale commentée en vidéo

>>>Pour vérifier votre français et vous améliorer, votre meilleur ami est le dictionnaire de français. Je vous explique ici pourquoi vous devez absolument consulter un dictionnaire de français

>>> Vous pouvez aussi faire appel à un correcteur automatique. Voici mon test concernant 3 tests gratuits en ligne.

 

Logiciels utilisés :Genially, Piktochart, Canva, Souncloud

Commentaires ( 47 )

  • Michele Freland

    Bonjour,
    vous oubliez les 3 pays finissant par E mais qui sont masculins : le Mexique, le Cambodge, le Zaïre
    cordialement
    MF

    • Nathalie Porte

      Bonjour Michele,
      il y a effectivement des pays masculins qui se terminent par E : le Mexique, le Cambodge, le Zimbabwe et le Mozambique (le Zaïre ne s’appelle plus ainsi).

    • Tayeb

      S’il vous plaît j’aimerais bien savoir la différence entre le plan du travail ou le plan de travail.quel est la préposition la plus correcte . Merci

    • Bonjour, un « plan de travai »l est comme une table sur laquelle vous travaillez (il y a un plan de travail dans les cuisines). Le « plan du travail » est la structure ou la planification d’un travail que vous devez réaliser.

    • Nouh

      Bonjour, pouvez-vous me dire pourquoi, on a recours à la préposition de (en lettres capitale) et non le déterminants des dans la phrase suivante : la venue d’une mission d’orientation DE présidents DE cours constitutionnelles de la CEDEAO.

    • C’est un sujet souvent difficile. Dans cette phrase, DE est une forme indéfinie. DES serait la contraction de DE et LES, et donc la forme définie. « Présidents » et « cours » ne sont pas définis. On n’en a pas parlé avant. On ne sait pas précisément de qui et de quoi on parle. La forme indéfinie est adaptée ici.
      C’est la même distinction avec :
      -Ce sont des voitures DE ministres. (indéfini: on ne parle pas de ministres en particulier )
      – les voitures DES ministres sont gardés jour et nuit dans ce garage. (défini : on sait de quels ministres et de quelles voitures on parle. )

  • Soleil

    Merci infiniment Nathalie .

  • Roslyn

    Merci d’avoir fait beaucoup de travail en écrivant et enregistrant cet article, Nathalie. C’est très utile et j’apprécie particulièrement l’opportunité d’écouter ainsi que de lire tout ce que tu as expliqué. Les images et les exemples sont aussi très bien conçus. Le quiz est aussi une excellente idée. On apprends plus quand on doit appliquer toutes les règles immédiatement. Merci encore une fois.

  • Albuga Villarin

    Merci beaucoup Nathalie. Merci

  • Christian

    Bonjour, Nathalie!

    Je suis brésilien et j’adore la langue française. Mais, mon niveau est débutant.

    Vouz parlez portugais aussi?

    Merci et à bientôt!

    • Bonjour ! Oui, j’ai appris le portugais brésilien en cours particuliers avec une prof brésilienne !

  • Lorena White

    Ce site est simplèment EXTRAORDINAIRE !
    Merci et Félicitations !!

  • Nguyen

    Bonjour Miche,
    Je suis vietnamienne et je suis aussi professeur de francais. Merci de votre introduction. J’ aime beaucoup le francais. Les exemples et les quizs sont tres utiles. Merci encore une fois

  • Betina

    Tres Bonne Nathalie! Merci !!!

  • Fatima_ezzahra

    Je suis entrain de évoluer mon niveau en français, et je trouve que votre page edt très intéressante .
    Merci pour vos conseils.

    • LOYOLO

      C’est vraiment intéressant. Merci mille fois Nathalie!

  • Victoria

    Merci de vos efforts et vos conseils.

  • Pingback:Tout savoir sur la préposition À et ne plus se tromper !

  • Laila

    merci Nathalie pour vos cours, j’avais un gros problème de prépositions, vous connaissez vraiment les erreurs des étrangers qui essaient parler en français, je suis vraiment contente d’avoir trouvé votre site, cela répond parfaitement à mes besoins et mes attentes, un grand merci.

    • Merci à vous Laila pour ce message ! je suis ravie que ce blog vous soit utile !

  • Jacqueine

    Nathalie!!! Merci beaucoup pour votres efforts. J’arrive á comprendre beaucoup mieux cette langue merveilleuse. Je viens de réussir mon niveau A2 et maintenant je me prépare pour le B1. J´étudie toute seule le français et c’est très difficile pour moi. Une petite remarque, vous dites que les pays qui finissent en e sont féminins. Je pense que vous devriez ajouter les exceptions aussi.
    Merci d´avance!!

    • Merci Jacqueline ! Effectivement, il y a 5 pays qui se terminent par la lettre E mais qui sont masculins. C’est le Mexique, le Cambodge, le Mozambique , le Zimbabwe, le Belize. 🙂

  • Saidi amina

    Merci Nathalie pour tous vos efforts j’aimerais bien savoir la distinction entre de et du,d’apres ce que j Saidi l’article partitif du se place devant je nom masculin ça c’est en général ! Mais on trouve souvent des mots masculin qui précède par l’article de ça me perturbe vraiment ! Merci encore une fois.

  • Nadia LAILA

    Merci beaucoup ! C’est tellement utile ! :*

  • Ana NIDECKER

    Merci beaucoup, Nathalie! Votre site répond à toutes mes attentes. Je trouve « parfaites » toutes vos explications.
    J’ ai un doute: Quelles prépositions utiliser avec les verbes intéresser et passionner?
    Merci d’ avance et félicitations.

    • Intéresser quelqu’un à quelque chose / s’intéresser à quelque chose (ou quelqu’un). Passionner quelqu’un / se passionner pour quelque chose (ou quelqu’un)

  • Jamal

    Merci beaucoup

  • Khiati mohammed

    Votre travail est méticuleux et précieux Merci infiniment.Ayez bien l’amabilité de m’envoyer tout ce que vous avez publié et merci encore une fois.

    • Merci ! Vous trouverez de nombreuses ressources sur le blog. Pour en avoir plus, abonnez-vous à mon infolettre du vendredi. C’est gratuit !

  • Dewi

    Mille merci pour ces explications. Ça m’aide beaucoup pour perfectionner mon français.
    Donc, je sais maintenant que je dois dire « je viens d’Indonésie », pas « de l’Indonésie « , n’est-ce pas?

    • Oui ! Tout à fait ! Et vous avez de la chance ! J’ai adoré mon voyage en Indonésie sur l’ile de Java.

  • GRACIELA BROGGI

    Bonjour Nathalie, avec le confinement à cause du virus j’ai découvert votre site et je sui devenue fan.
    En tant que professeure de français depuis longtemps,j’ai toujours eu une bête noire et c’est l’emploi de POUR / PAR. j
    Je consulte des grammaires,des Français de souche mais je n’arrive pas à dégager une règle à transmettre à mes élèves.
    Ma langue maternelle est l’espagnol et je crois que c’est la raison de cette difficulté. Pourriez-vous nous aider car je ne suis pas la seule.
    Merci bien et à bientôt

    • Bonjour Graciela, Merci pour votre commentaire. C’est vrai que « pour/par » est une difficulté pour les hispanophones. En général « pour  » = « para » en espagnol et « par » = « por » en espagnol mais ce qui pose problème, ce sont les exceptions qu’il faut apprendre par cœur : pour cent = por ciento … Je n’ai pas recette magique ! Désolée

  • Pingback:Parler des Jeux Olympiques en français

Give a comment

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.