Jouons avec les expressions idiomatiques Une Comprendre une histoire avec des expressions idiomatiques ("Au coin du feu")- Heike

Comprendre une histoire avec des expressions idiomatiques (« Au coin du feu »)- Heike


Cliquez pour voir le sommaire de l'article :

Jouons avec les expressions idiomatiques


Vous savez ce qu'est une expression idiomatique ?

Ce sont des mots qui sont toujours liés et qui créent ensemble un sens nouveau.

Il faut considéré le sens global.

C'est un sens imagé.


L'exemple que l'on donne tout le temps, c'est "poser un lapin".

Quand on utilise "poser un lapin", il n'y a pas du tout de lapin dans cette histoire.

"poser un lapin" signifie "ne pas venir à un rendez-vous et ne pas prévenir".

C'est une expression idiomatique.


Imaginez maintenant une personne qui ne connait pas le sens d'une expression idiomatique.

Elle va comprendre chaque mot séparément, mot par mot. 

Elle aura une compréhension littérale.

On peut dire aussi qu'elle va prendre cette expression " au pied de la lettre".


Prendre au pied de la lettre l'expression "elle m'a posé un lapin" ,c'est penser ceci : "elle a vraiment pris un lapin et l'a posé devant moi".

Cela n'a plus aucun lien avec le sens réel de l'expression idiomatique.


J'ai proposé à mon étudiante de niveau avancé Heike d'écrire une histoire avec cette idée "prendre au pied de la lettre " une expression idiomatique, dans le cadre de son programme de cours Autonomie 


expression idiomatique Au pied de la lettre

Voici la consigne d'écriture créative que je lui ai donnée :


Prendre une expression “au pied de la lettre” signifie l’interpréter exactement selon le sens littéral des mots.

Cela peut être le cas si on ne comprend pas le sens d’une expression idiomatique.

Exemple : poser un lapin. 

Le sens littéral “au pied de la lettre” c’est :  je prends l’animal “lapin” et je le pose quelque part.


Votre nouveau défi est de choisir une expression idiomatique et de la prendre au pied de la lettre.

Vous allez écrire un texte à partir de cette expression prise “au pied de la lettre” 


Voici deux exemples d’expressions mais vous pouvez en choisir une autre qui vous inspire plus.

“Glisser un mot à l’oreille”

“Avoir un mot sur le bout de la langue”


Vous pourrez jouer entre le sens réel de l’expression idiomatique et son sens littéral.

L’absurde ou le poétique sont les bienvenus !!

Laissez aller votre imagination pour écrire une histoire, une lettre, un dialogue…

Vous avez le choix. 


Je m'attendais à ce que Heike suive ma consigne et joue avec une expression idiomatique.

Mais non ! 

Elle a décidé de faire beaucoup plus que ça.

Elle a effectivement pris une expression au pied de la lettre mais elle a aussi ajouté de nombreuses expressions idiomatiques à son histoire, certaines prises au pied de la lettre  (sens littéral) et d'autres avec leur sens figuré.

Vous verrez qu'elle a inventé tout un univers. 

Je vous invite à découvrir son histoire.

Vous pourrez la lire et  l'écouter .


Heike : sa passion pour la langue française

Lettre langue française - portrait de Heike

Heike

Vous avez déjà découvert un texte brillant de Heike : "Moi, votre  amie prodigieuse (lettre de la langue française" publié sur ce blog en 2025.


Heike est une de mes étudiante fidèle depuis 2023 : elle participe aux cours de conversation en petit groupe , aux ateliers de lecture et au programme individuel „Autonomie“ ,


Une rapide présentation de Heike : 

Je m’appelle Heike, je suis allemande et j’essaie depuis de nombreuses années d’améliorer mes connaissances de la belle langue de Molière. Lectrice acharnée avec un penchant pour la littérature du 19e siècle, je m’intéresse aussi beaucoup à l’art, à l’histoire et au théâtre. Et, bien sûr, à tout ce qui touche à la langue française, à la France et tout particulièrement à Paris.
Dans le cadre du cours « Autonomie », que je suis depuis deux ans, Nathalie me demande parfois d’écrire un petit texte, un exercice que j’adore. Inventer des histoires, créer de personnages, cela me passionne de plus en plus.
Bonne lecture !

Le texte "Au coin du feu" avec de nombreuses expressions idiomatiques françaises

Jouons avec les expressions idiomatiques (avec une histoire)


Si vous n'avez pas encore le niveau B2 en français, je vous invite à lire et écouter la lettre en même temps.

Si vous avez un niveau B2 et plus, Commencez par écouter la lettre sans la lire.


Je vous propose un processus en plusieurs étapes :

1. Première écoute/lecture pour comprendre le sens général

2. Deuxième écoute /lecture pour essayer d'identifier des expressions idiomatiques

3. Lecture des explications pour chaque expression

4. Exercices pour vérifier si vous avez compris le sens des expressions


Vous pourrez  télécharger le texte au format PDF (un peu plus bas) avec toutes les explications.


Voici le texte lu par Heike : 


Au coin du feu


C’est la nuit de Noël. La vieille ferme périgourdine est emmitouflée dans son manteau blanc de neige.  Tout est calme, même à l’étable où les deux vaches ruminent leur ration supplémentaire. Pour elles aussi, c’est Noël. Dans la grande pièce à l’intérieur, Mathieu et Marie, les deux petits, se sont installés sur le banc coffre à sel dans la cheminée, un morceau de gâteau aux noix dans la main. Friandise rare. Ils savent que le pépé va les gâter avec une des ces histoires dont ils raffolent et dont lui seul a le secret. Et comme cadeau de Noël, le pépé leur a préparé une histoire particulière.
« Ce soir, mes enfants, commence-t-il en se bourrant lentement sa pipe, je vais vous parler de Lazare, le plus célèbre de nos ancêtres, qui a vécu dans des temps immémoriaux. Mais, de génération en génération, notre famille a réussi à garder le souvenir de cet homme qui a vécu une aventure hors du commun. Il était, je vous assure, un Marco Polo avant l’heure. Ceci complètement par hasard et en plus insignifiant, d’accord, mais quand même.
À l’époque, il vivait dans un petit hameau au bord d’un fleuve, au pied d’une immense falaise, aussi haute que la nôtre ici à la Rocque-Gageac. Un jour, c’était en pleine période de moisson, il s’est précipité vers cette falaise, pour y trouver un peu de rafraichissement. Il s’est aventuré très loin dans une petite grotte et, tout d’un coup, sans crier gare, le sol s’est ouvert sous ses pieds et Lazare a atterri dans un autre monde.
Après avoir repris conscience, il a regardé autour de lui et constaté qu’il se trouvait face à une grande ville fortifiée. Que faire ? Notre Lazare, téméraire, a décidé d’y entrer par la grande porte, un portail flanqué de chaque côté d’un chien en faïence qui regardait l’autre d’un œil méfiant. Bizarre. Personne ne l’a empêché d’entrer. Au contraire. Tout le monde s’est montré sous son meilleur jour. Lazare a pu se promener à sa guise. À chaque coin de rue, il y avait des choses incroyables à voir pour notre jeune ancêtre. Imaginez par exemple un peu son étonnement face à des gens tout en blanc, même le visage, mais auxquels personne, sauf lui, ne prêtait attention. Apparemment, on les avait roulés dans la farine.
Puis, Lazare a constaté que les bœufs dans cette ville avaient un tout autre travail à accomplir que celui qu’ils ont aujourd’hui chez nous. On les avait attachés derrière la charrue qu’ils poussaient en utilisant leurs cornes. Difficile pour le cocher de diriger son attelage là où il voulait. Surtout en temps de grand vent, suffisamment fort pour décorner ses bœufs pousseurs.
Personne ne s’est montré hostile envers l’étranger qu’était Lazare. Non, on l’a gentiment invité, sans en faire tout un plat, à partager la bonne chère avec eux, ce qu'il a accepté volontiers ayant l’estomac dans les talons. Pour l’impressionner, ses hôtes ont mis sur la table beaucoup de plats différents, les petits dans les grands. Mais une étrange habitude locale a contrarié Lazare et lui a carrément coupé l’appétit. Car, avant que les plats ne soient posés sur la longue table, un petit homme chauve dont c’était apparemment la profession, y a mis ses pieds. Tout le monde s’en moquait comme de sa première chemise. C’était monnaie courante. Notre ancêtre n’a pas réussi à mettre au jour les origines de cette habitude si peu appétissante. Mais le petit chauve avait une autre tâche à accomplir, tout aussi étrange que la première. Car tous les hommes à table n’avaient pas seulement des dents longues, très longues même, non, ils avaient aussi des vers dans le nez. Imaginez un peu, les enfants. Ce bonhomme avait pour devoir de les en tirer, ce qu’il a exécuté d’arrache-pied pendant toute la soirée.
Il était beau garçon, notre Lazare, comme toi un jour, mon petit Mathieu, et les femmes se sont disputées la place à ses côtés. Mais toutes ces jolies femmes, au lieu de lui adresser la parole à la manière de tout le monde, se sont exprimées avec des miaulements. Très agréables pour les oreilles, soit, mais incompréhensibles pour tout non-initié comme le pauvre Lazare. Elles avaient sans aucun doute un chat dans la gorge, la seule explication. Les chats ont joué incontestablement un rôle très important dans cette ville, comme Lazare l’a appris au cours de son séjour. Car, pour les nourrir, on ne leur donnait que des langues. De vrais langues, bien sûr, pas des langues de bois. Mais parfois, on les fouettait aussi sans vergogne. Une habitude barbare, qui a donné la chair de poule à Lazare. Un passe-temps indigne de quiconque se respecte. Il faut nommer un chat un chat, pas vrai ?
Le maire de cette ville, qui était arrivé en grande pompe pour présider le dîner, a mis ses fesses sur un fauteuil portant le chiffre 31. Il avait besoin de quelqu’un pour l’aider à manger. Impossible pour lui de tenir ni couteau, ni fourchette, vu le long poil dans ses mains dont il était très fier, signe de sa paresseuse supériorité. Il avait d’ailleurs une tête de poire, comme jadis notre roi Louis-Philippe. C’était peut-être la raison pour laquelle lui seul avait droit à une poire au dessert. Et cette poire, il l’a coupé cérémonieusement en deux avant de la manger. Et, le comble, entre les différents plats servis, il s’est régulièrement permis de piquer un roupillon. Tout le monde attendait sans ronger son frein. On s’est contentés de meubler le silence par un vacarme ahurissant.
Pour satisfaire le maire et pour impressionner Lazare, ses hôtes ont fait sortir leur meilleur vin, savamment caché derrière les fagots. Tout le monde vidait son verre jusqu’à la lie, sauf Lazare qui a préféré mettre de l’eau dans son vin, trop corsé à son goût.
Une fois l’interminable dîner terminé, il était enfin temps de se coucher. Dans l’espoir de tomber dans les bras de Morphée, Lazare a compté des dizaines de moutons à cinq pattes, l’un après l’autre. C’était peine perdue. Vous imaginez, mes enfants, après tout ce qu’il avait vécu en une seule journée, et pendant ce dîner hors du commun, il a passé une nuit blanche.
Tant pis pour lui, car pas question de faire la grasse matinée. Le pauvre Lazare a sauté du lit du mauvais pied. Il voulait rentrer chez lui, quitter cette ville étrange, mais le maire ne l’écoutait pas de cette oreille. Il lui fallait rester, participer tous les soirs au même dîner, avec les mêmes plats dans lesquels le petit homme avait mis ses pieds auparavant, et faire contre mauvaise fortune bon cœur.
Mais finalement, après avoir passé 83 jours interminables dans cette ville, Lazare a eu recours à une ruse pour enfin prendre la poudre d’escampette. Il s’est sauvé de justesse par le même trou par lequel il y était arrivé.
Après son heureux retour chez lui, notre ancêtre s’est donné beaucoup de peine pour faire des dessins de tout ce qu’il avait vu tout au long de cette aventure, mais ces précieux dessins se sont malheureusement perdus pendant le grand déluge. Ce qui n’est pas arrivé à sa narration écrite - il avait d’ailleurs une belle plume -, dans laquelle il a tout raconté au pied de la lettre. Notre famille a réussi à garder ses écrits jusqu’au jour, un mardi de septembre 1794, où ils sont tombés entre les mains d’un féroce juge du tribunal révolutionnaire dont je ne me souviens plus le nom. Avec la décapitation de celui-ci et celle de notre ancêtre de l’époque, on a perdu leur trace. Mais le hasard est curieux, il provoque les choses, ces textes, on les a récemment retrouvés pas loin d’ici aux archives du château de Beynac.
Vous pouvez donc, mes enfants, après avoir bien travaillé à l’école, lire noir sur blanc tout ce que je viens de vous raconter, écrit par la main de Lazare lui-même. »
Il était presque minuit, et les deux enfants, encore imprégnés de l’aventure de Lazare, ont regagné leurs lits, heureux d’être bien au chaud chez eux, loin de cette ville étrange.


Droits d'utilisation du texte "Au coin du feu"

Heike vous propose de lire son texte librement.

Vous avez le droit d'utiliser ce texte dans un cadre personnel ou académique, 

Vous n'avez pas le droit d'en faire une utilisation commerciale.

Dans tous les cas, il est obligatoire de mentionner le nom de son auteure : Heike /Nathalie FLE

Licence Creative Commons
Cette œuvre est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution – Pas d’Utilisation Commerciale 4.0 International.

La liste des expressions idiomatiques (par thème)


Voici la liste des expressions idiomatiques que vous avez découvertes dans le texte de Heike, avec une explication simple :

Vous pourrez télécharger cette liste juste en dessous.

Vérité, communication et information

Appeler un chat un chat : Dire les choses franchement et directement.
La langue de bois : Discours évasif ou codé qui évite de dire la vérité.
Tirer les vers du nez : Faire parler quelqu'un pour obtenir des informations.
Écrit noir sur blanc : De façon officielle et indiscutable.
Rouler dans la farine : Duper ou tromper quelqu'un.


Relations sociales et apparences

Se regarder en chiens de faïence : Se regarder avec hostilité ou méfiance, sans se parler.
Se montrer sous son meilleur jour : Présenter ses aspects les plus favorables pour plaire.
En grande pompe : Avec beaucoup de cérémonie et de faste.
Se mettre sur son trente et un : Porter ses plus beaux vêtements.

Entrer par la grande porte : accéder à un milieu, obtenir un poste ou réussir une entreprise de manière prestigieuse, officielle et remarquée
Monnaie courante : Quelque chose de fréquent, d'habituel.


Comportement et réactions

En faire tout un plat : Exagérer l'importance d'une situation.
Il n'y a pas de quoi fouetter un chat : C'est une affaire de peu d'importance.
Mettre les pieds dans le plat : Aborder un sujet délicat par maladresse ou faire une gaffe.
Ne pas l’entendre de cette oreille : Ne pas être d'accord avec une proposition.
S'en moquer comme de sa première chemise : N'accorder aucune importance à quelque chose.
Ronger son frein : Contenir son impatience avec difficulté.
Faire contre mauvaise fortune bon cœur : Accepter les difficultés avec courage.

expression idiomatique Ronger son frein


Caractère et humeur

Avoir les dents longues : Être très ambitieux(se).
Avoir un poil dans la main : Être très paresseux(se).
Se lever du mauvais pied : Être de mauvaise humeur dès le matin.


États physiques et sensations

Avoir la chair de poule : Avoir des frissons de froid ou de peur.
Avoir un chat dans la gorge : Être enroué(e), avoir du mal à parler.
Avoir l’estomac dans les talons : Avoir très faim.


Sommeil et repos

Faire la grasse matinée : Rester au lit tard le matin.
Une nuit blanche : Une nuit sans sommeil.
Piquer un roupillon : Faire une courte sieste.
Tomber dans les bras de Morphée : S'endormir profondément.


Action, effort et méthode

Travailler d'arrache-pied : Travailler avec une intensité acharnée.
Boire (le calice ou le vin) jusqu’à la lie : Subir une épreuve pénible jusqu'au bout.
Mettre la charrue avant les bœufs : Faire les choses dans le désordre, commencer par la fin.
Prendre la poudre d’escampette : S'enfuir rapidement.
Sans crier gare : Brusquement, sans prévenir.


Négociation et accueil

Couper la poire en deux : Faire un compromis équitable.
Mettre de l’eau dans son vin : Devenir plus modéré(e) ou moins exigeant(e).
Mettre les petits plats dans les grands : Faire de grands efforts ou organiser un festin pour recevoir.


Qualité, rareté et précision

Au pied de la lettre : De manière strictement littérale.
Avoir une belle plume : Avoir un beau style d'écriture.
Derrière les fagots : Gardé(e) en réserve, soigneusement dissimulé(e) pour une occasion spéciale.
Un mouton à cinq pattes : Une chose ou personne exceptionnelle et très rare.
Un vent à décorner les bœufs : Un vent extrêmement violent


expression idiomatique Avoir un poil dans la main

Exercices : maitrisez les expressions idiomatiques


Je vous propose des exercices pour comprendre et mémoriser les expressions idiomatiques très utiles que vous avez découvertes dans l'histoire "Au coin du feu".

Quiz : 5 expressions idiomatiques sur les thèmes de la vérité, la communication et l'information

Lisez le dialogue suivant entre Ana et Ali et retrouvez 5 expressions utilisées dans l'histoire d'Heike.

En cas de problème d'affichage, cliquez ici : https://learningapps.org/watch?v=p69za9dsk26


Je vous propose un autre exercice du même type :

Quiz : 5 expressions idiomatiques sur les thèmes des relations sociales et des apparences.

Lisez le dialogue suivant entre Ana et Ali et retrouvez 5 expressions utilisées dans l'histoire d'Heike.

En cas de problème d'affichage, cliquez ici : https://learningapps.org/watch?v=p8co3g1jj26


Je vous propose un autre exercice du même type :

Quiz : 8 expressions idiomatiques sur le thème des efforts au travail

Lisez le dialogue suivant entre Ana et Marco et retrouvez 8 expressions idiomatiques utilisées dans l'histoire d'Heike.

En cas de problème d'affichage, cliquez ici : https://learningapps.org/watch?v=pujxin5e326


Un dernier exercice du même type :

Quiz : 7 expressions idiomatiques sur le thème des comportements et réactions

Lisez le dialogue suivant entre Ana et Julia son amie et retrouvez 7 expressions idiomatiques utilisées dans l'histoire d'Heike.

En cas de problème d'affichage, cliquez ici : https://learningapps.org/watch?v=p6u623xck26

expression idiomatique En faire tout un plat


Je vous propose un exercice différent maintenant : 

Quiz : Associez les expressions idiomatiques à leur définition

Créez chaque paire : l'expression et sa définition.

Toutes ces expressions permettent de parler du caractère, de l'humeur, de l'état physique, du sommeil et du repos.

En cas de problème d'affichage, cliquez ici : https://learningapps.org/watch?v=p9p2f9uy526

expression idiomatique Avoir les dents longues e1779977795845 Comprendre une histoire avec des expressions idiomatiques ("Au coin du feu")- Heike

Vous avez apprécié ces exercices ?

Vous avez mémorisé des expressions utiles ?

Téléchargement du texte "Au coin du feu" et des expressions idiomatiques expliquées


Je vous propose de télécharger le document PDF.

Vous aurez :

  • le texte seul
  • le texte avec des notes explicatives
  • la liste alphabétique des expressions idiomatiques
  • la liste thématique

Cliquez sur l'image ci-dessous :

Lettre "Moi, votre amie prodigieuse"

Ce texte vous a plu ? Vous avez des questions ?

N'hésitez pas à laisser un commentaire à Heike.

Je suis sûre que cela lui fera plaisir !


Ressources utiles pour maitriser les expressions idiomatiques françaises

Maitrisez des expressions idiomatiques en 7 jours

Votre français sera plus précis et plus naturel !

expressions idiomatiques exercices


A la fin de chaque cahier, vous pourrez utiliser correctement dans votre vie quotidienne

16 expressions idiomatiques courantes.

Vous aimeriez écrire en français et développer votre vocabulaire ?

Rejoignez le programme "Autonomie" comme Heike pour progresser en français (grammaire, vocabulaire, compréhension, expression).

Contactez-moi : contact@nathaliefle.com


Si vous avez apprécié la créativité de Heike, écrivez-lui un commentaire en bas de l'article. 

Essayez d'utiliser une expression idiomatique !


Crédit photos : IA de Canva, Wikimedia commons, photo personnelle de Heike

No Comments

Give a comment

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.