Les expressions idiomatiques : pourquoi c’est si difficile ?

espressions idomatiques

Les expressions idiomatiques : pourquoi c’est si difficile ?

Vous utilisez beaucoup d'expressions quand vous parlez français ?

Réfléchissez quelques secondes !

Vous allez probablement me répondre : "NON, pas beaucoup !"

Je le sais car c'est ce que je constate tous les jours !

C'est une particularité des non-natifs. 

Si le français n'est pas votre langue maternelle, vous utilisez probablement assez peu d'expressions et en particulier très peu d'expressions idiomatiques.

Je le constate avec mes étudiants. Même avec ceux qui ont un niveau avancé en français.

Je vais vous expliquer en vidéo ce que ça veut dire une "expression idiomatique".

Ces expressions ont des particularités que vous devez connaitre.

Vous verrez qu'elles sont très importantes en français.

Les francophones natifs les utilisent tout le temps : dans leur vie quotidienne, au travail, dans des situations formelles ou informelles.

Si vous voulez être à l'aise pour comprendre et parler le français, vous ne pouvez pas ignorer les expressions idiomatiques.

Mais, je sais que ce n'est pas simple !

Je vais vous dire pourquoi c'est si difficile de les maitriser quand on apprend le français.

Voici 2 exemples d'expressions idiomatiques que je partage sur ma page Facebook Nathalie FLE :

Abonnez-vous à la page et participez !

expressions idiomatiques se tourner les pouces
expressions idiomatiques tomber dans le panneau

La vidéo : les expressions idiomatiques ; C'est quoi ? Les difficultés des non-natifs

Voici la vidéo (20 min).

Vous allez découvrir 3 parties :

1. C'est quoi une expression idiomatique ?

2. L'importance des expressions idiomatiques dans la langue française

3. Les difficultés des non-natifs

 Et j'ajoute quelques recommandations à la fin pour vous orienter.

Voici des images qui résument certaines parties de la vidéo :

expressions idiomatiques
difficultés expressions idiomatiques

C'est plus clair maintenant ?

Vous pouvez expliquer ce qu'est une expression idiomatique ? Vous connaissez ses particularités ?

Vous avez compris l'importance de ces expressions en français ?

Vous comprenez aussi pourquoi vous utilisez peu d'expressions idiomatiques quand vous parlez français ?

Ce n'est pas vous qui avez un problème particulier ! C'est très fréquent chez les non-natifs !


Comment apprendre des expressions idiomatiques ? Ma méthode

2.Je suis sûre qu'après avoir vu cette vidéo, vous vous dites :

"d'accord ! Mais comment je peux faire pour apprendre des expressions idiomatiques ?"

Comme je vous l'ai dit dans la vidéo, il ne suffit pas de consulter des listes d'expressions pour les apprendre !

Ça ne marche pas comme ça !

Vous avez besoin de faire des efforts particuliers pour mémoriser et ensuite utiliser de manière correcte les expressions idiomatiques.

Dans la vidéo, je vous donne des principes de base pour:

1. apprendre progressivement
2. apprendre en contexte
3 utiliser des méthodes de mémorisation
4. pratiquer de manière spécifique


J'ai créé une méthode spécifique qui va vraiment vous aider.

Grâce à cela, vous allez pouvoir :

1. repérer
2.comprendre,
3. mémoriser,
4. utiliser des expressions françaises très courantes.


Et bien sûr, vous allez apprendre progressivement, en contexte (avec des dialogues) car c'est très efficace !

Des cahiers d'exercices
agréables et efficaces !

Relevez ces défis !

Votre français sera plus précis et plus naturel !

expressions idiomatiques exercices


A la fin de chaque cahier, vous pourrez utiliser correctement dans votre vie quotidienne des expressions idiomatiques courantes.


Crédit Photo : Pixabay /Canva

Commentaires ( 29 )

  • Gaio

    Merci Nathalie,
    c’est un bon vidéo, très clair, aussi parce que en italien il est le même et un peu des votre examples sont exactement identiques.
    Poser un lapin en italien est faire un colis.
    Gaio

  • Gaio

    P.S. Pour être plus précis l est faire le colis.

    • Merci Gaio pour ces informations. Il y a de nombreuses expressions qui sont proches dans les langues latines.

  • Silvana

    Bonsoir Nathalie, je crois que beaucoup de expressions idiomatiques en italien sont similaires auxquels française. Tourner les pouces = girarsi i pollici!

    • Oui, en effet, les deux langues ont des similarités.

    • Denis

      Non, des similitudes. Similarités est un anglicisme.

    • « Similarité » existe en français mais doit être utilisé au singulier. Voilà mon erreur ! Merci de défendre la bonne utilisation de la langue française !!

  • Soph

    Bonjour,
    Merci pour cette vidéo. Une question que je me pose: la langue francaise a-t-elle plus d’expressions que les autres langues ou est-ce juste une caracteristique de toutes les langues? Les expressions francaises ont-elles ont une specificite? Les autres langues ont-elles tous ces effets de mode (ringard/à la mode), et les differences de registres/contextes? Merci

    • Bonnes questions ! Je ne suis pas sûre d’être la bonne personne pour vous répondre. Je ne suis pas linguiste. Concernant le nombre d’expressions dans les différentes langues, je me posais la même question et je viens de la formuler sur le site Quora.com. Les langues que je parle (anglais, espagnol, portugais) ont aussi beaucoup d’expressions. Elles évoluent avec le temps. Il me semble que les différents registres de langue ne sont pas aussi marqués dans toutes les langues qu’en français. Mais il faudrait en discuter avec des locuteurs d’autres langues et des linguistes !

  • Clara

    Merci Nathalie,
    je vais suivre tes conseils.
    Il y longtemps j’avais connue une personne qui avait apprise ma langue maternelle , le catalan , seulement en utilisant des expressions idiomatiques 🙂 je pense que quand nous arrivons a les utiliser , nous nous sentons plus proche à la culture francophone .
    Bisous et merci

    • C’est original d’apprendre une langue seulement avec des expressions idiomatiques !!

  • Daniela

    Merci Nathalie,
    J’aime les expressions idiomatiques, moi je les utilise beaucoup en italien et elles sont très important si on veut maîtriser une langue. Parfois elles sont aussi amusantes….

    • C’est vrai que certaines sont étranges et drôles !!

  • Angie

    Merci d’insister sur l’importance des expressions idiomatiques ! Même en tant que francophones, il y en a qu’on adore. Elles font toute la saveur d’une langue.

    • Vous avez bien raison !! Elles sont parfois savoureuses !!

  • Nina Mechri

    Bonjour chère prof , j’espère que vous allez bien il y’a un moment que je ne t’ai pas écrit ..merci beaucoup pour la vidéo.. » Les expressions idiomatiques « ..très bon sujet et assez important dans la langue française. J’aime bien l’utiliser quand je parle le français, dans ma conversation dans les commentaires dans les expressions écrites aussi. Ce sont les fruits de la langue. Pour moi j’utilise une liste d’expressions idiomatiques mais toujours j’ai le problème de les mémoriser,oui c’est pas une bonne méthode comme vous avez mentionné dans la vidéo .et merci aussi pour la signification de « PS » je ne savais pas..merci infiniment chère Nathalie vous êtes merveilleuse.
    PS: Je hâte d’apprendre la méthode pour maîtriser les expressions idiomatiques..

  • Maria

    Bonjour, Nathalie, je viens de trouver cette page et je suis très heureuse. J’étudie français à la école de langue et je suis très intéressée en te suivre

  • Pingback:Maîtrisez ces 4 expressions françaises utiles !

  • Pingback:12 expressions françaises à utiliser au bureau (en réunion ou à la pause)

  • Pingback:14 expressions françaises à utiliser avec ses collègues

  • Pingback:10 expressions françaises en dialogue

  • Pingback:12 expressions pour parler comme un Français

  • Nadia

    Merci beaucoup pour cette vidéo ! Moi aussi j’ai toujours un grand problème avec les expressions idiomatiques parce que ça demande beaucoup de recherche à trouver et on ne les retrouve pas dans les dictionnaires.

    Je me souviens qu’il y avait une expression dans le roman de Saint- Exupéry intitulé : « Le Petit Prince » que j’ai mis un mois de recherche pour la trouver.

    L’expression était :  » Elle a la tête des lundis ». Ça veut dire que les Français n’aiment pas travailler et elle vient au travail sans entousiasme puisque le lundi c’est le 1er jour de la semaine.

    • Le lundi, on entend souvent :
      -« Comment vas-tu ?  »
      – « comme un lundi ! » Ce qui signifie en général : « je ne suis pas super heureuse d’être lundi… »

  • Pingback:Comment améliorer ma compréhension orale en français ?

  • Pingback:Comprendre l’humour en français

  • Pingback:Comment maitriser les expressions idiomatiques : une méthode efficace

Give a comment

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.