20 mots du quotidien en français familier

20 mots du quotidien en français familier

20 mots du quotidien en français familier

« Tu vas au boulot en bagnole ? » – « ouais ! »

Quand on apprend le français, on entend souvent des mots nouveaux issus du langage familier.

Il est très utile de les connaitre dans une conversation avec un francophone ou pour comprendre un film ou une chanson.

Je vous propose aujourd’hui de découvrir 20 mots très utilisés au quotidien, ceux que j’utilise presque systématiquement dans la vie de tous les jours.

Vous pouvez les trouver dans le dictionnaire, le dictionnaire Larousse en ligne par exemple, mais les manuels de français ne vont pas toujours vous les expliquer.

Par exemple, vous allez apprendre très vite le mot « livre » mais c’est seulement plus tard que vous saurez qu’on dit souvent « bouquin ».

Si vous utilisez ces mots familiers, votre français sera plus « naturel » :  il sera plus proche du français parlé par les francophones natifs.

Attention : utilisez ce vocabulaire familier avec précaution. Vous ne pouvez pas l’utiliser dans toutes les situations !

Lisez ce rappel sur les 3 registres de langue :

 

Vous pouvez écouter cet article au format audio : 

Rappel : les 3 registres de langue

Avant de vous expliquer ces mots familiers très utilisés, je vous rappelle que le français a 3 registres de langue, appelés aussi niveaux de langue:

  • le langage familier
  • le langage courant
  • le langage soutenu.

Selon le contexte, on parle différemment.

On peut utiliser chacun de ces niveaux de langue mais ce qui est important, c’est de bien adapter son niveau de langue au contexte.

Connaissez-vous les différences entre les 3 niveaux de langue ?

Les différences concernent le vocabulaire, la syntaxe de la phrase et la prononciation.

Je vous offre un guide gratuit  pour vous aider à bien adapter votre langage aux situations différentes.

 

Cliquez ici pour télécharger votre guide gratuit ! 

guide gratuit

« Voyage dans les 3 niveaux de langue.
La clé du français authentique »

Découvrez :

– Pourquoi les 3 niveaux de langue sont très importants en français

– Dans quelles situations utiliser le langage familier

– Quelles sont les différences concrètes entre le langage familier, le langage courant et le langage soutenu

 

En complément, je vous mets en garde contre une erreur fréquente à éviter avec le français familier (vidéo).

Une remarque : Le langage familier est souvent associé au mot « argot » (« slang » en anglais).

L’argot est seulement une forme de langage familier.

C’est du vocabulaire utilisé par un groupe social en particulier qui le distingue des autres.

Il y a l’argot des jeunes de banlieue, l’argot des geeks (les fans de technologie), etc…

Souvent, on ne fait pas la différence entre langage familier et argot mais vous devez savoir que le langage familier est parlé et compris par beaucoup plus de personnes.

Dans la présentation vidéo, je vais donc vous parler de mots très largement utilisés. 

Vidéo: 20 mots du quotidien en français familier

Dans cette présentation, je me centre sur le vocabulaire.

Je vous explique les 20 mots que vous devez connaître dans une conversation avec un francophone.

Je précise que ces mots sont très couramment utilisés en France et en Suisse mais pas forcément au Québec, par exemple.

Chaque pays a ses particularités au niveau du langage familier. Pour mieux connaître le vocabulaire québécois, je vous conseille de découvrir l’excellent site « Je parle québécois » avec ses vidéos très bien réalisées et très drôles !

Les 20 mots que je vous présente aujourd’hui sont familiers mais ne sont pas vulgaires. Ils n’appartiennent pas au langage spécifique des jeunes. Je suis une vieille, pardon je ne suis plus une jeune 😉  et je vous parle de ce que je maîtrise !!!

La plupart des adultes utilisent ces 20 mots régulièrement dans un contexte informel.

Dans le guide gratuit, je vous explique cette distinction importante en français, entre formel et informel.

Le langage familier s’utilise toujours dans un contexte informel.

Voici la vidéo !

Je vous propose les sous-titres en français. Pensez à les activer pour faciliter votre compréhension! Selon votre zone géographique, l’icône des sous-titres correspond à l’une des icônes suivantes : ou

Vous avez bien compris mes explications ?

 

Je vous propose de faire ce quiz rapide pour évaluer votre bonne compréhension :

Le quiz des mots familiers


N’hésitez pas à me poser vos questions sur YouTube ou dans les commentaires en fin d’article !

Mots familiers du quotidien français

Ressources complémentaires

Alors vous maîtrisez ces mots maintenant ? Comment allez-vous les utiliser ?

Essayez de les placer dans une conversation ou un message ! C’est la meilleure façon de les intégrer à vos connaissances !

>>>Découvrez les dialogues en français familier pour comprendre le vocabulaire dans les situations de la vie quotidienne :

>>>Abonnez-vous à ma chaîne YouTube et sa liste de lecture « expressions et vocabulaire familier »

Crédits photos : Photo Une : Création personnelle ( Pixabay, Canva), Photo personnes : création personnelle ( Pixabay, Piktochart)

Commentaires ( 101 )

  • Andréa

    Merci beaucoup Nathalie, vraiment intéressant. J’aimerais connaÎtre plus sur le langage familier. Je me demande si tout le monde en France ou dans les pays francophones connais tant le langage familier que le langage courant ou si finalement ces différentes langages ne marquent qu’ un clivage social. Trouves-tu facile de changer d’un régistre à un autre au quotidien?

    Je t’embrasse

    • Bonjour Andréa et merci pour ce commentaire! Vous posez des questions très intéressantes! Effectivement, la facilité de passer d’un registre de langue à un autre dépend de facteurs sociaux et surtout du niveau d’instruction. Le langage soutenu n’est vraiment maîtrisé que par une petite partie de la population. Les personnes qui ont un faible niveau d’instruction s’expriment parfois avec beaucoup de langage familier, y compris dans des situations où ce n’est pas adapté. En français, comme dans d’autres langues, la manière de s’exprimer reflète le niveau social, le milieu d’appartenance et l’âge. Un jeune de banlieue ne s’exprime pas du tout comme un bourgeois de 40 ans. C’est presque 2 langues différentes! Pour ma part, je navigue au quotidien entre les 3 niveaux de langue selon les contextes et c’est automatique! Voilà pour ma réponse! Merci encore pour ce commentaire très intéressant! Au plaisir d’échanger à nouveau avec vous! 🙂

    • Andréa

      Merci Nathalie, c’est une jolie réponse la vôtre et oui, ça c’est comme en Espagnol, même si je crois que dans cette langue-ci c’est le niveau courant ou standard le plus utilisé, car le registre familier n’existe pas ou il est très faible. Le registre soutenu est, comme en français, maitrisé par une petite partie de la population et le registre « vulgaire » appartient à des personnes très peu instruites.

      Peut-être je me trompe si j’affirme que l’argot et les niveaux de langue sont deux choses différentes, alors on peut parler des argots comme on peut parler des registres. Si l’on parle de ceux-ci, nous parlons des quantités des mots capables d’entendre et d’utiliser correctement par une personne quelconque et si l’on parle d’argot nous parlons d’une certaine manière de s’exprimer entre personnes qui appartiennent à un groupe tant social que corporatif. Qu’est-ce que tu en penses?

      Je vois que tu utilises lestement le français et je trouve ça merveilleuse.

      cordialement

    • Andréa, vous avez tout à fait raison concernant l’argot! Il y a plusieurs argots et ceux -ci sont maîtrisés seulement par les groupes qui les ont créés! Personnellement, je connais assez peu de vocabulaire en argot.
      Concernant l’espagnol, mon expérience en Amérique latine m’a montré qu’e le vocabulaire familier est très différent d’un pays à l’autre . C’est une difficulté pour les étrangers mais une grande richesse! 🙂

    • Lagadere novak pierre

      A ce que je sache, la langue est d abord une production sociale, c est a dire la langue parlee est plus importante que celle de l ecrite! le langage familier est toujours indispensable dans une langue qu’on veut aprendre! en socio-linguisque et ben ethnolinguistique c est vraiment important!

    • Tina

      Merci Nathalie, pour tout ce que tu nous a donné d’information! tu ma tant aidés parce que j’avais besoin de ces mots en revisant pour mon examain.et j’aimerais savoir plus que cs 20 mots pour les utilisés l’année prochaine pour mon brevet!Merci encore pour les notions après chaque mot!Et desole pour les faute d’orthogarphe !😊

    • Yacine

      En peut dit les queufs a un policier ? Et merciii bcp 💗

    • Bonjour Yacine, les « keufs » et les « flics » ne peuvent pas être utilisés quand vous parlez à des policiers. Comme tous les mots familiers, vous devez les utiliser uniquement entre amis.

    • Akeem

      Trop cool j’apprécie c’est pratique merci bcp

    • Isabel

      Je kiffe!!!
      merci bien!

    • Meryem

      merci bcp madame tu nous aides 🙂

    • Malika

      Merci Nathalie.

    • Toni

      Un mot avec aisé s’il vous plait

    • Je ne comprends pas exactement ce que vous voulez dire.

  • Djoudi

    vous etes très sympata, je vous remercie beaucoup.

    • Merci à vous Djoudi! Vous avez inventé une nouvelle abréviation : sympata ! C’est original! En général, on dit sympa! 🙂

  • Pingback:20 verbes courants en français familier

  • Pingback:Dialogue en français familier 1: "Tu t'en sors ?"

  • Pingback:4 sites utiles pour apprendre le français en chansons

  • Pingback:Dialogue en français familier 2 : "ça te dirait ?"

  • Sueli

    Super merci Nathalie!

    • Je vous en prie ! Merci pour votre message !:)

    • Masin Emmanuel

      Thanks Nathalie for adding a plus to my french language

    • Merci ! Et si vous m’écriviez en français ? Ce serait une bonne occasion de pratiquer ! 🙂

  • Pingback:Pourquoi vous devez absolument consulter un dictionnaire de français

  • Pingback:15 verbes familiers pour parler comme un Français

  • Pingback:10 expressions françaises en dialogue

  • Pingback:Conversation en français familier 3 : "coup de foudre" (Sex and the city)

  • Abdelaziz Mechhedan

    bonjour.
    Cet article est très intéressant, en effet j’ai pris des choses nouvelles concernant les trois registres de langue de la langue françaises .
    je me demande si les écrivains français classique comme Victor Hugo et honore de Balzac… par exemple ont utilisé seulement la langue ou le langage soutenu ?

    merci et a bien tôt

    • Bonjour, les 3 registres de langue sont en effet très importants à connaître. La littérature classique offre de bons exemples de registre soutenu mais pas seulement. Chaque auteur a son propre style et « navigue » entre 2 ou 3 registres.

  • Pingback:12 expressions pour parler comme un Français

  • Sadiq

    Je voudrais vous remercier Nathalie pour votre aide. En fin j’ai retrouvé ce que je cherche ça fait longtemps. Je vais faire de mon mieux pour apprendre tout ce que tu mets sur votre chaîne youtube. Sont vraiment utiles ces vidéos.

    • Merci beaucoup Sadiq pour ce commentaire ! Inscrivez-vous à l’infolettre et vous recevrez des contenus exclusifs ! C’est gratuit !

  • Lothar Drechsler, Allemagne

    Bonjour, très intéressant votre page que je n’ai découverte que par hasard.
    Une petite question: Pourquoi n’intégrez-vous pas les registres « populaire » et « vulgaire » dans votre schéma?
    Cela donnerait 5 registres au total. C’en est trop pour vous?
    Salut et bon week-end
    Lothar

  • Lothar Drechsler, Allemagne

    Bonjour, très intéressante votre page que je n’ai découverte que par hasard.
    Une petite question: Pourquoi n’intégrez-vous pas les registres « populaire » et « vulgaire » dans votre schéma?
    Cela donnerait 5 registres au total. C’en est trop pour vous?
    Salut et bon week-end
    Lothar

    • Bonjour Lothar,
      Traditionnellement, on ne mentionne que 3 registres de langue en français. Le lexique « populaire » et « vulgaire » appartient au registre familier. C’est pourquoi le registre familier est à utiliser avec précaution selon les contextes et les interlocuteurs. Il faut en effet bien savoir si un mot appris est vulgaire ou pas, par exemple. Ce sont des notions assez complexes à enseigner car cela varie selon les personnes. Je peux trouver une expression vulgaire mais ce ne sera pas le cas pour une autre personne.

  • Hamza Serir

    Bonjour, Merci pour le cours, génial comme d’hab ! Pour le quiz, 100/100 juste, sauf un mot je l’ai mis au hasard et ça été le bon ! La pluie avec son argot, la flotte.

    • Excellent ! Vous maîtrisez le langage familier !

  • Pingback:Dialogue en français familier 3 : "trop nul, ce film !"

  • AMINE ABBOUB

    ma prof nathalie je suis mal en français mais avec votre site et vos videos j’apprends bcp d chose surtt des mots familiers et les keywords vraiment j’adore ta chaine sur youtube . je viens de maroc et je trouve que ta chaine nous filer un coup de main pour ameliorer notre niveau en francais si vous voulez . avezz vous un compte fb ou un num whatsaap pour contacter car Je trouve qlq difficulté pour parler et pour ecrire surtt içi au maroc la plupârt des concours sont en français et avec l’oral aussi !!!! peace

    • Merci pour votre message Amine ! Essayez de trouver des francophones avec qui pratiquer votre français ! je manque de temps pour communiquer avec tous les lecteurs et abonnés de Nathalie FLE

  • Pingback:14 expressions françaises à utiliser avec ses collègues

  • Gabrielle

    Merci Nathalie ! Recommandé aux étudiants de notre école. 🙂

    • Merci beaucoup Gabrielle ! Mes salutations à Eurocentres et aux courageux qui travaillent en août !

  • Michel Meyer

    Bonsoir !

    Dans l' »image », on peut lire : “Tu vas au boulot en bagnole ? – ouai ”

    Et vous écrivez juste après cette image :
    “Tu vas au boulot en bagnole ?” – “ouais !”

    « Ouai / Ouais » ! Est-ce voulu ? Est-ce bien logique ?

    Cordialement.

    • Rien de logique, en effet ! « Ouais » s’écrit avec un S mais ce n’est pas logique ! je l’ai oublié sur l’image !

  • Sara Maroc

    Merci beaucoup pour votre aide cette page m’a énormément servi car j’ai pu bien comprendre

  • Gerardo

    Bonsoir Nathalie,
    Je voudrais savoir pourquoi est-ce qu´on dir « Partir au Brésil », mais « partir pour la France », « partir en Italie »… Quand est-ce qu´on doit utiliser « à (au) » /pour /en.
    Merci beaucoup!
    Gerardo

    • Bonjour, pour indiquer une direction on peut utiliser « pour ». Quand il s’agit de pays, vous utilisez aussi « au » (pays masculins), « en » (pays féminins) et « aux » ( pays pluriels). Je pars au Brésil; je pars pour le Brésil; je pars en France; je pars aux États-Unis.

  • Meryem

    bonjour Nathalie,
    je suis intéressée aussi par ce genre de cours. et j’aimerais savoir, si vous avez une page sur Facebook pour qu’on puisse vous joindre. après tout, vous savez qu’on est le plus souvent actif sur fb que sur d’autre site ou plateforme.

    merci bien;

  • Andrés Castañeda

    Bonsoir Nathalie,

    Seulement un doute: pourqoui est-ce qu´on dit: « un livre rouge », mais « un grand livre »… C´est-à-dire, y a-t-il une règle pour savoir si l´adjectif doit être employé avant ou après le nom?
    Merci beaucoup pour votre réponse.

  • Sandra

    merci pour vous Mme Nathalie pour nous avoir expliquer

  • Frateli

    Bonjour
    Svp, je voudrais quelque explication entre vivre de qqchose et vivre pour qqchose.

    • vivre de quelque chose : on parle de ce qui permet de vivre (on parle souvent des revenus mais cela peut être l’amour…); vivre pour quelque chose : on parle du but de la vie, de l’objectif ( être célèbre, riche ou tout simplement être une bonne personne !!)

  • Rachida Bendikou

    Merci beaucoup mon professeur Nathalie ,je vous remercient infiniment.

  • Oumohandyamina

    merci beaucoup professeur Nathalie pour ces vidéo

  • André Castañeda

    Bonsoir, Nathalie,
    Je voulais vous poser encore une question: quelle est la différence entre les gérondifs avec -and (faisant, retournant, entrant….) et « en train de + infinitif ».
    Merci beaucoup de tout votre aide!

    • André Castañeda

      J´ai aussi oublié de vous demander quelle est la différence entre « Dès que » et « depuis »: Dès que Paul a eu fini son travail…. Peut-on dire: Depuis que Paul a eu fini son travail…. Dès l´année 1987…. Peut-on dire: Depuis l´année 1987…?

    • Vos questions demanderaient des cours de grammaire que je ne peux pas vous faire ici en quelques lignes.

  • Raghd

    Merci beaucoup

  • Pingback:5 bonnes raisons d'étudier le français en chansons

  • Taki

    Bonjour Nathalie je vous remercie pour tout ses efforts que vous faites pour nous .moi je trouve quelque difficulté surtout dans la rédaction des courriers administratifs est ce que vous pouvez m’aider ? merci beaucoup

    • Pour les courriers administratifs, vous devez utiliser un français soutenu. Vous pouvez trouver des modèles de courriers sur Internet. Je vais essayer de vous apporter des contenus à ce sujet dans l’avenir.

  • Jp

    Bonjour,

    J’ai une petite remarque concernant l’association « pluie/flotte », qui n’est pas tout à fait exacte. En effet, la bonne association est plutôt « eau/flotte », même si l’on utilise bien au familier le verbe « flotter » à la place de « pleuvoir ».

    Mais on dit : « Il m’arrive de boire de la flotte », ce qui ne signifie pas que l’on boit de l’eau de pluie mais juste de l’eau…

    Attention, on dit aussi : « Qu’est-ce qu’il est tombé comme flotte ! », ce qui pourrait faire croire que flotte = pluie ! Mais ce n’est pas le cas, car la pluie, c’est de l’eau (ou de la flotte)… qui tombe 🙂

    • Vous avez tout à fait raison ! J’ai fait une simplification. Personnellement, dans la vie courante j’entends plus souvent « flotte » pour « pluie » que pour « eau ».

  • Karim

    c’est cool mais ca vous direz de montez la vitesse avec ces trucs la
    parce que on veut en savoir plus merci!!

  • Yamina

    salut prof je veux me conseiller quelle méthode je peux suivre pour apprendre à parler le français couramment merci

    • Votre question est très générale. Vous trouverez de nombreux conseils sur ce blog selon ce que vous souhaitez.

  • Charlian

    bonjour professeur, je voudrais connaitre à quel registre de langue appartiennent les mots mère et maman.

    • Bonjour, ce sont des mots du registre courant. « Maman » est plus affectueux.

  • Elias

    je vous remercie pour votre efforts que vous avez déployées à cette égard, pour votre grande disponibilité de suivre les personnes à comprendre et apprendre en même temps, et pour votre grande disposition, c’est très gentil de votre part. Merci infiniment !

    • Merci beaucoup à vous pour vos encouragements !

  • Souhaib hassan mohamoud

    je vous voulez que vous aidez sur le registre de langue

  • Lu yu

    Merci Nathalie pour cette excellente vidéo! (C’est trop bien fait ton truc. :-)) )
    C’est vraiment la superbe qualité ton blog!
    C’est rigolo qu’ils s’appellent entre eux les flics mais on ne peut pas les appeler Monsieur le flic. 😀
    Merci encore pour ce partage!

    • Merci Lu !
      Effectivement, ne dis pas « monsieur le flic » !
      Pour être polie, tu dois dire « Monsieur l’agent » quand tu t’adresses à un flic ( ou alors tu utilises son titre « inspecteur », « commissaire »…)

  • Sallam fatima

    merci beaucoup nathalie pour votre temps sacrifier pour nous donner des cours comme ça

    • Quand c’est partagé avec plaisir, ce n’est jamais un sacrifice !

  • Pingback:Dialogue en français familier 4 : "je sors de l'hosto !"

  • Pingback:[法文筆記] 日常法文俚語 - 想方涉法 - 量瓶外的天空 M-Y-Oceane

  • Desrosiersjohnyronaldo

    Alors je vous remercie pour la voice que j’en tandis et ainsi pour les mots emportant que je apprende

  • Carlos Rosas

    Merci infiniment, NAthalie! Tout est super intéressant!

  • Pingback:Dialogue en français familier 3 : « trop nul, ce film ! »

  • Pingback:Conversation en français familier 3 : « coup de foudre » (Sex and the city)

  • Kiera

    merciiii je m’amuse à l’école avec vos exercises!

    • Excellent ! C’est important de s’amuser en apprenant ! 🙂

  • ELKHALIL

    Bonjour,
    je suis un prof de la langue française , j’assure des cours à ce qui ont des difficultés ici , au Maroc. cette n’est pas exhaustive , quand même , j’ai réussi à les faires en paires et c’était sympa de jouer en apprenant, c’est ma devise et meme ma méthode. Merci

Give a comment

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.